生活中你遇见过哪些难懂的方言

吾北方人,但凡北方省份,尽管语调不同、发音各异,都能听懂。
广东广西云南贵州等南方城市没去过,语言不详。
真正使本人头疼的是江浙一带语言,实难适应、根本听不懂。
大儿子和小儿子分别落户于常州、上海,由于要帮忙带孙子,近年来常年奔波于常州上海之间,时已十余年间,两地语言至今难以听懂。
如果他们讲普通话还好,无论标准与否都能听懂。
但要讲当地方言,无论怎样聚精会神,都难懂一言半语。
如果人家和我说话还好,知道你不是本地人,多半会用普通话,不管标准与否,都能听懂。
但两个当地人在旁边聊天,你就是听上个把钟头、也难懂一二。
由于语言不通、沟通困难,所以没事也不会与当地人聊天,免得彼此尴尬。
别人说得吃力、自己听得费劲。
正因为如此,仅管来两地断断续续已十余年之久,除了左邻右舍,很少交到当地朋友。
本人由衷希望在保留地方方言的同时,大力推广普通话、实现语言大同,以便南北交流、加强沟通,使我们四海之内皆朋友!
参考:
2008年刚过完春节,我被公司临时调到贵州省黔东南地区兴义市册亨县工作,支援当地移动公司的冰冻灾害后的重建工作。
由于大多数受损严重的移动基站都位于偏远地区,而这些地区的居民又以少数民族居多,有些少数民族同胞说的话我一个字听不懂,我说的普通话他们也听不懂,可以说是完全无法交流。
少数民族里一般有初中
根据我同事的经验,每次去偏远少数民族聚居区的山寨工作,要聘请一位通晓少数民族语言和习俗的司机,一方面是载人运货的需要,另一方面还是兼职向导和翻译。
有了翻译才能保证我顺利完成工作。

参考:
诸暨马剑人洗叫驷(死),洗手叫死手,早上儿子不想洗面给妈妈讲.爷爷死(洗)过爸爸死(洗)爸爸死‘死)过我洗(死)。

参考:
早安
弄啥里-就是干啥里咦,这小妞排场里很--意思就是这个小姑娘长得很漂亮,很带劲。

参考:
皖南和浙江温州一带的语言,非常难懂。
听他们当地人说话,简直就是在听外国人讲话。
据说,日本人曾经到安徽休宁寻根。
我曾经让休宁的朋友教我一句当地话:“听声音是:涕凓不嚓。
”可是,翻译后,我禁不住大笑不止。
你们猜他说那是什么意思?
人家告诉我:那是脑子不好的意思。
别说温州话了,就是浙江台州,我在那里打工了近一年,愣是一句当地话也没有学会。
中国不仅地大物博,语言也是十分地复杂。
哪怕是一个地区,语言也是千差万别。
我们这里,河南与河北的语言,东头与西头的语言都不相同。
在上海,公交车还没有投币机的年代,有位淮南人坐公交,售票员让他买票。
他一摸口袋,钱被偷了,便下意识地说了一句当地话:“猫币!”意思是:完了(钱没了)。
可是,上海人不懂啊!售票员以为他是骂人,便对司机说:“直接把车开到派出所!”派出所了售票员的报告,便打电话给淮南某派出所问:“猫币”啥意思。
那边的民警答道:“你真是麻币地笨啊!这都不懂……”上海这边的民警,一时被弄得哭笑不得……所以,普及普通话是十分必要的。

参考:
我祖籍湖南,但不在湖南生,也不在湖南长。
从小听惯了背井离乡的奶奶和父母在家里讲湖南话,所以我对湖南方言听得懂,但外人都说完全听不懂。

标签